Recently one devotee probed me on the Bhakti Sandarbha text 173. I passed his inquiry on to Dr. Satya Nārāyan Dās of the Jiva Institute:
Revered Prabhuji,
Please accept my Rādhe Rādhe.
In Bhakti Sandarbha (173) it is said:
api cet sudurācāraḥ [gītā 9.30] ity-ādy-uktasyānanya-bhāktvena lakṣitā tu yā śraddhā sā khalu ye śāstra-vidhim utsṛjya yajante śraddhayānvitāḥ [gītā 17.1] itival loka-paramparā-prāptā, na tu śāstrāvadhāraṇa-jātā | śāstrīya-śraddhāyāṁ tu jātāyāṁ sudurācāratvāyogaḥ syāt | para-patnī-para-dravya- [vi.pu. 3.8.14] ity-ādi-viṣṇu-toṣaṇa-śāstra-virodhāt | maryādāṁ kṛtāṁ tena ity ādinā tad-bhaktatva-virodhāc ca | na tu sā durācāratā tad-bhakti-mahima-śraddhākṛtaiva | api-śabdena durācāratvasya heyatva-vyañjanāt | tathā kṣipraṁ bhavati dharmātmā ity-uttarāpratipatteḥ | nāmno balād yasya hi pāpa-buddhiḥ ity ādināparādhāpātāc ca | tataḥ sā śraddhā na śāstrīya-bhakty-adhikāriṇāṁ viśeṣaṇatve praveśanīyā, kintu bhakti-praśaṁsāyām eva
“The ananya bhak-ness (exclusive devotion) which is mentioned in the Gītā (9.30) verse: “Even if one commits very bad acts but is exclusively devoted to Me he is considered a saint” refers to popular faith which is attained through hearsay, as is referred to in the Gītā (17.1) verse: “Whoever gives up the rules of scripture and worships according to faith…” This, however, is not faith imbibed through the scriptures, because very bad behavior is impossible with such faith, and would contradict statements from Viṣṇu Toṣaṇa like "Lord Kṛṣṇa is never pleased by thieves or adulterers, or those who harm others." or Viṣṇu Dharmottara "One who does not follow the etiquette or protocol (maryādā) cannot be considered a devotee of Lord Viṣṇu. The Lord is worshiped only by they who act in a saintly way." Very bad conduct cannot be the result of faith in the glories of devotion to Kṛṣṇa. The word api in the text (even if he commits very bad things..) also indicates how contemptible it is to behave very badly. If it weren’t, then the following verse (Gītā 9.31), ‘He will soon become righteous and attain lasting peace’, would make no sense and the offense of commiting sinful activities on strength of chanting the holy name would be committed. So this adjective (api cet sudurācāra) should not be accepted as referring to a devotee who has scriptural devotion, rather this statement is a glorification (of the process of devotion).
One devotee, however, asked me: “What about the urges? Are they not exempt from śāstrīya śraddhā? Don't you think a very very bad conduct can be forced by an urge?” He then quoted Śrīmad Bhāgavata 11.14.18:
bādhyamāno’pi mad bhakto viṣayair ajitendriyaḥ
prāyah pragalbhayā bhaktyā viṣayair nābhibhūyate
spoken by Śrī Kṛṣṇa, about devotees who feel bad for their behavior but cannot avoid it. So we don’t understand what Śrī Jīva means with that no person with śāstrīya śraddhā would commit very sinful activities, which are glossed by the ācāryas as theft and adultery. These things seem not to depend on having either śāstrīya- or laukik śraddhā."
(SND) "Dear Advaita prabhuji
Dandavat. Jai Śrī Radha Madanagopal!
In this verse of Śrīmad Bhagavata, Bhagavan Śrī Kṛṣṇa clearly says that such a person is not overpowered (na abhibhuyate) by the sense objects. He is bādhyamana, i.e. troubled. The urges, because of prārabdha, appear in the mind but he is not subjugated by them because of the power of bhakti, which is more powerful than the urges (pragalbhayā bhaktyā). This is how I see the verse.
But if it is accepted that the verse means that such a devotee actually engages in sense pleasures then it is to be understood that these pleasures are not the sinful types, forbidden in the scripture i.e. himsa etc.
A devotee having śāstrīya śraddhā will not engage in such acts because it goes against his/her very śraddhā.
Satyanarayana Dasa
(AD) Revered Prabhuji,
Radhe Radhe
Thank you for your reply. I also thought that the SB 11.14.18 verse had that meaning. I tried to understand Viśvanāth Cakravartī's ṭīkā to it, but my Sanskrit is not good enough. I am quizzed a bit because he does mention the api cet sudurācāro verse in this ṭīkā. Could you explain the purport of Viśvanāth please? Thank you.
visvanathah : api ca, āstāṁ tāvad utpanna-bhāva-bhakta-kathā, yato bhaktau prathama-vartamāno’pi bhaktaḥ kṛtārtha evety āha—vādhyamāna iti prāyaḥ-pragalbhayā prāyeṇaiva prabalī-bhavantyā kim punaḥ pragalbhayā | yad vā, jñāni-prakaraṇe yathā durācāro jñānī nindiṣyate, jñānitvaṁ ca tasya niṣidhyate, yas tv asaṁyata-ṣaḍ-vargaḥ [bhā.pu. 11.18.40] ity ādinā tathātra bhakta-prakaraṇe durācāro bhakto na nindyo bhaktatvaṁ ca tasya na niṣiddham ity āha—bādhyamāna iti | yad uktam—api cet sudurācāro bhajate mām ananya-bhāk |
sādhur eva sa mantavyaḥ samyag-vyavasito hi saḥ || [gītā 9.30] iti |
kiṁ cātra viṣayair bādhyamāno’pi viṣayair nābhibhūyata ity ubhayatrāpi vartamāna-nirdeśāt viṣaya-bādhyatva-daśāyām api viṣayābādhyatvaṁ bhakti-ṣaḍ-bhāvāt, yathā vairi-kṛta-kiñcicchastrāghātam prāptasyāpi na parābhaviṣṇutā śaurya-ṣaḍ-bhāvād iti | yathā vā, pīta-jvaraghna-mahauṣadhasya tad-divase āyāto’pi jvaro bādhako’py abādhaka eva tasya vinaśyad-avasthatvāt dināntare ca samyaṅ nāṣṭībhāvitvācca ||18||
(SND) Dear Advaita Prabhuji,
Jai Sri Radhe Shyama
I am giving the meaning below:
Let alone a devotee who has attained bhāva bhakti, even a bhakta who has just begin on the path is surely an accomplished person (kṛtārtha) - to say this Lord Kṛṣṇa speaks the present verse. prāyaḥ pragalbhayā means which is certainly becoming stronger (even such bhakti helps a neophyte bhakta in not getting overpowered by the viṣaya) then what to speak of the advanced state of bhakti. In the section describing a jnani a durācārī jñānī will be criticised and will be not be accepted as a jñānī, as in the verse beginning with yas tvasamyata ṣaḍ-varga. But in the section describing a devotee, a durācārī bhakta is not criticised nor is it said that such a person is not a devotee. This is said in this verse. This is also said in the verse of the Gita, api cet.
Furthermore, even while being troubled by the viṣaya he/she is not overpowered by the viṣaya -the present tense in both parts means that by the presence of bhakti the devotee is not troubled or remains above the trouble even when facing the trouble (i.e. is not being absorbed in the situation, and is aware that it is wrong to enjoy viṣaya). (SVCT gives an example) Just as when a warrior is attacked by an enemy and gets hurt by a weapon does not feel defeated or subdued because of his chivalry. (another example) As a sick man suffering from fever after taking a powerful medicine to dispel fever may still have fever on the day of taking the medicine yet he does not become cowed down by it because he feels the recovery from fever and because he knows that the fever will be gone completely the following day .
SND
(AD) Revered Prabhuji,
Thank you very much for the translation. My final question to get me convinced is this: Is the wound of the warrior and the fever of the sick man to be compared with the sensual desire or with the indulging in it? Thank you very much!!
(SND) This was already answered. Either it is to be taken as only in the mind and not actually indulging in it; or if it is to be taken as indulging then it is not the forbidden type such as eating meat, having illegal sexual relation etc.
Revered Prabhuji,
Please accept my Rādhe Rādhe.
In Bhakti Sandarbha (173) it is said:
api cet sudurācāraḥ [gītā 9.30] ity-ādy-uktasyānanya-bhāktvena lakṣitā tu yā śraddhā sā khalu ye śāstra-vidhim utsṛjya yajante śraddhayānvitāḥ [gītā 17.1] itival loka-paramparā-prāptā, na tu śāstrāvadhāraṇa-jātā | śāstrīya-śraddhāyāṁ tu jātāyāṁ sudurācāratvāyogaḥ syāt | para-patnī-para-dravya- [vi.pu. 3.8.14] ity-ādi-viṣṇu-toṣaṇa-śāstra-virodhāt | maryādāṁ kṛtāṁ tena ity ādinā tad-bhaktatva-virodhāc ca | na tu sā durācāratā tad-bhakti-mahima-śraddhākṛtaiva | api-śabdena durācāratvasya heyatva-vyañjanāt | tathā kṣipraṁ bhavati dharmātmā ity-uttarāpratipatteḥ | nāmno balād yasya hi pāpa-buddhiḥ ity ādināparādhāpātāc ca | tataḥ sā śraddhā na śāstrīya-bhakty-adhikāriṇāṁ viśeṣaṇatve praveśanīyā, kintu bhakti-praśaṁsāyām eva
“The ananya bhak-ness (exclusive devotion) which is mentioned in the Gītā (9.30) verse: “Even if one commits very bad acts but is exclusively devoted to Me he is considered a saint” refers to popular faith which is attained through hearsay, as is referred to in the Gītā (17.1) verse: “Whoever gives up the rules of scripture and worships according to faith…” This, however, is not faith imbibed through the scriptures, because very bad behavior is impossible with such faith, and would contradict statements from Viṣṇu Toṣaṇa like "Lord Kṛṣṇa is never pleased by thieves or adulterers, or those who harm others." or Viṣṇu Dharmottara "One who does not follow the etiquette or protocol (maryādā) cannot be considered a devotee of Lord Viṣṇu. The Lord is worshiped only by they who act in a saintly way." Very bad conduct cannot be the result of faith in the glories of devotion to Kṛṣṇa. The word api in the text (even if he commits very bad things..) also indicates how contemptible it is to behave very badly. If it weren’t, then the following verse (Gītā 9.31), ‘He will soon become righteous and attain lasting peace’, would make no sense and the offense of commiting sinful activities on strength of chanting the holy name would be committed. So this adjective (api cet sudurācāra) should not be accepted as referring to a devotee who has scriptural devotion, rather this statement is a glorification (of the process of devotion).
One devotee, however, asked me: “What about the urges? Are they not exempt from śāstrīya śraddhā? Don't you think a very very bad conduct can be forced by an urge?” He then quoted Śrīmad Bhāgavata 11.14.18:
prāyah pragalbhayā bhaktyā viṣayair nābhibhūyate
spoken by Śrī Kṛṣṇa, about devotees who feel bad for their behavior but cannot avoid it. So we don’t understand what Śrī Jīva means with that no person with śāstrīya śraddhā would commit very sinful activities, which are glossed by the ācāryas as theft and adultery. These things seem not to depend on having either śāstrīya- or laukik śraddhā."
(SND) "Dear Advaita prabhuji
Dandavat. Jai Śrī Radha Madanagopal!
In this verse of Śrīmad Bhagavata, Bhagavan Śrī Kṛṣṇa clearly says that such a person is not overpowered (na abhibhuyate) by the sense objects. He is bādhyamana, i.e. troubled. The urges, because of prārabdha, appear in the mind but he is not subjugated by them because of the power of bhakti, which is more powerful than the urges (pragalbhayā bhaktyā). This is how I see the verse.
But if it is accepted that the verse means that such a devotee actually engages in sense pleasures then it is to be understood that these pleasures are not the sinful types, forbidden in the scripture i.e. himsa etc.
A devotee having śāstrīya śraddhā will not engage in such acts because it goes against his/her very śraddhā.
Satyanarayana Dasa
(AD) Revered Prabhuji,
Radhe Radhe
Thank you for your reply. I also thought that the SB 11.14.18 verse had that meaning. I tried to understand Viśvanāth Cakravartī's ṭīkā to it, but my Sanskrit is not good enough. I am quizzed a bit because he does mention the api cet sudurācāro verse in this ṭīkā. Could you explain the purport of Viśvanāth please? Thank you.
visvanathah : api ca, āstāṁ tāvad utpanna-bhāva-bhakta-kathā, yato bhaktau prathama-vartamāno’pi bhaktaḥ kṛtārtha evety āha—vādhyamāna iti prāyaḥ-pragalbhayā prāyeṇaiva prabalī-bhavantyā kim punaḥ pragalbhayā | yad vā, jñāni-prakaraṇe yathā durācāro jñānī nindiṣyate, jñānitvaṁ ca tasya niṣidhyate, yas tv asaṁyata-ṣaḍ-vargaḥ [bhā.pu. 11.18.40] ity ādinā tathātra bhakta-prakaraṇe durācāro bhakto na nindyo bhaktatvaṁ ca tasya na niṣiddham ity āha—bādhyamāna iti | yad uktam—api cet sudurācāro bhajate mām ananya-bhāk |
sādhur eva sa mantavyaḥ samyag-vyavasito hi saḥ || [gītā 9.30] iti |
kiṁ cātra viṣayair bādhyamāno’pi viṣayair nābhibhūyata ity ubhayatrāpi vartamāna-nirdeśāt viṣaya-bādhyatva-daśāyām api viṣayābādhyatvaṁ bhakti-ṣaḍ-bhāvāt, yathā vairi-kṛta-kiñcicchastrāghātam prāptasyāpi na parābhaviṣṇutā śaurya-ṣaḍ-bhāvād iti | yathā vā, pīta-jvaraghna-mahauṣadhasya tad-divase āyāto’pi jvaro bādhako’py abādhaka eva tasya vinaśyad-avasthatvāt dināntare ca samyaṅ nāṣṭībhāvitvācca ||18||
(SND) Dear Advaita Prabhuji,
Jai Sri Radhe Shyama
I am giving the meaning below:
Let alone a devotee who has attained bhāva bhakti, even a bhakta who has just begin on the path is surely an accomplished person (kṛtārtha) - to say this Lord Kṛṣṇa speaks the present verse. prāyaḥ pragalbhayā means which is certainly becoming stronger (even such bhakti helps a neophyte bhakta in not getting overpowered by the viṣaya) then what to speak of the advanced state of bhakti. In the section describing a jnani a durācārī jñānī will be criticised and will be not be accepted as a jñānī, as in the verse beginning with yas tvasamyata ṣaḍ-varga. But in the section describing a devotee, a durācārī bhakta is not criticised nor is it said that such a person is not a devotee. This is said in this verse. This is also said in the verse of the Gita, api cet.
Furthermore, even while being troubled by the viṣaya he/she is not overpowered by the viṣaya -the present tense in both parts means that by the presence of bhakti the devotee is not troubled or remains above the trouble even when facing the trouble (i.e. is not being absorbed in the situation, and is aware that it is wrong to enjoy viṣaya). (SVCT gives an example) Just as when a warrior is attacked by an enemy and gets hurt by a weapon does not feel defeated or subdued because of his chivalry. (another example) As a sick man suffering from fever after taking a powerful medicine to dispel fever may still have fever on the day of taking the medicine yet he does not become cowed down by it because he feels the recovery from fever and because he knows that the fever will be gone completely the following day .
SND
(AD) Revered Prabhuji,
Thank you very much for the translation. My final question to get me convinced is this: Is the wound of the warrior and the fever of the sick man to be compared with the sensual desire or with the indulging in it? Thank you very much!!
(SND) This was already answered. Either it is to be taken as only in the mind and not actually indulging in it; or if it is to be taken as indulging then it is not the forbidden type such as eating meat, having illegal sexual relation etc.