Pages

Friday, December 21, 2012

Śrīnivāsācārya celebrates Holi in his siddha deha



ŚRĪNIVĀSĀCĀRYA CELEBRATES HOLI IN HIS SIDDHA DEHA

From 'Bhakti Ratnākara' by Narahari Cakravarti.
6th wave, verses 145-165


eka dina śrīnivāsa vasanta samaye; śrī kṛṣṇera holī-krīḍā mānase bhāvaye [145]
phālguna-stha līlā nāme sthāna eka hoy; ebe phāgu-talā tāre sakale kohoy [146]

“One day Śrīnivāsa meditated on Śrī Kṛṣṇa’s Holi-pastimes in the spring season. There is a place named Phālguna-stha līlā, which nowadays everyone names ‘Phāgu-talā.”

parama nirjana sthāna śobhā manohara; manda manda snigdha vāyu bohe nirantar [147]
caturdike kibā nava kadambera ban; śārī śuka pika ādi śabda rasāyana [148]
praphullita nānā puṣpe bhramara guñjare; lakṣa lakṣa mayūra mayūrī nṛtya kore [149]
kuraṅga kuraṅgīgaṇa phire matta hoiyā; sakhī-saha rāi kānu dekhe dāḍāiyā [150]

“It was a completely solitary place, most beautiful and captivating. A pleasant mild breeze blew there all the time. In all directions there were fresh Kadamba-forests where birds like the Mynas, parrots and cuckoos sang deliciously. Bees buzzed around the various blossoming flowers, and hundreds of thousands of peacocks and peahens were dancing. Deer and does wandered around in inebriation. There he/she saw Rādhā and Kānu standing with Their girlfriends.”

tathā vṛndā lakṣa lakṣa dāsīgaṇa saṅge; holī-khelā drabya sajja kore nānā raṅge [151]
vividha prakāra phalgu ādi sājāilā; vīṇādika nānā yantra sumeli korilā [152]

“There, Vṛndā and hundreds of thousands of her maidservants, arranged for all paraphernalia of the Holi-pastimes in different joyful ways, arranging for different types of coloured powders and assembled different musical instruments like the Vīṇā.”

sakhī saha rāi kānu ullāsa antare; holī-khelā ārambha korilā kuñjāgāre [153]
sakhīgaṇa veṣṭita rādhikā mahāraṅge; ḍāraye apūrbo phāgu śrī kṛṣṇera aṅge [154]

“Blissfully, Rāi and Kānu began to play Holi in the kuñja-cottage, with Their girlfriends. Surrounded by Her sakhīs, Rādhikā sprinkled amazing coloured powders over Śrī Kṛṣṇa’s body in great bliss.”

sakhīra iṅgite śrīnivāsa dāsī rūpe; phalguṇa yogāna rohi rādhikā samīpe [155]

“On the indication of the sakhīs Śrīnivāsa in his mañjarī svarūpa brought coloured powders to Rādhikā.”

ki adbhuta bandhāne khelaye rāi-śyāma; śobhā dekhi’ mūrcchita hoyen koṭi kāma [156]

“How wonderfully Rādhā and Śyāma played Holi! When they witnessed Their beauty, millions of Cupids fainted!”

uḍoye phalguna, hoilo aruṇa ācchanna; nāṇā yantra vādya kolāhole ruddha karṇa [157]

“Coloured powders flew up into the sky, covering it with a ruddy canopy. So many musical instruments played that their noise caused one to cover the ears.”

rasika śekhara kṛṣṇa kautukī apāra; sabāra upore phāgu varṣe anivāra [158]
sikta kori’ mṛgamada kuṅkumādi jale; āliṅgana cumbanādi kore nānā chale [159]
nirupama holī khelā khele dui jan; pulake pūrṇita lalitādi sakhīgaṇa [160]

“Kṛṣṇa, the crownjewel of connoisseurs, had the greatest fun, showering coloured powder over everyone, sprinkling everyone with water mixed with musk and kumkum, and embracing and kissing all the girls on different pretexts. While Rādhā and Kṛṣṇa played the matchless Holi-game, Their girlfriends, headed by Lalitā, were studded by goosebumps of ecstasy.”

sakale-i susthira hoiyā kathokṣaṇe; rāi kānu doṅhe bosāilā siṁhāsane [161]
śrama dūra kori koila cāmare bātās; śrīnivāsa dāsīra pūrilo abhilāṣa [162]

“After a while everyone calmed down and Śrīnivāsa, as a maidservant, seated Rādhā and Kṛṣṇa on Their throne, removing Their fatigue by fanning Them with a whisk. In this way her desire (for devotional service) was fulfilled.”

hoilo sevā samādhāna, bāhya jñāna hoite; dekhe phāgumoy aṅga – nāre lukāite [163]
jholamola kore phāgu, saugandha apāra; sthira hoite nāre nāsā sparśaye yāhāra [164]
niti niti aiche nānā mānase vihvala; ke varṇite pāre yaiche prema anargala [165]

“When his/her devotional service was finished he returned to external consciousness and saw that his (physical) body was (also) covered with the coloured powders, which he could not conceal. The powder was shimmering and was endlessly fragrant. No nose who would ever touch this fragrance could remain calm. In this way he was mentally overwhelmed in so many ways. Who can describe his boundless prema?

Also added (p.24) to the end of my translation-collection of  'Bhakti Ratnākara' on madangopal.com

No comments:

Post a Comment